如果本站没有你想要的小说, 请发表 求书留言
几乎隔了一年,亲爱的彼得.贾尔斯,我才寄给你这本关于乌托邦国的小书,为此感到颇不好意思,我相信你盼望在一个半月之内就得到此书的.当然你知道,我无须为这部作品搜集材料,也不必为材料的安排操心.我只须把在你陪同下拉斐尔(拉斐尔......全名应为:拉斐尔.希斯拉德(Raphael Hythloday),因此在本书中亦简称希斯拉德.《乌托邦》中人名及地名多杜撰,此处除拉斐尔系借用教名外,希斯拉德是用希腊语构成,大意可能为"空谈的见闻家".......中译者)所讲的东西重述一下.因此我没有理由花气力在叙述的文体上,他的语言本是不加修饰的.首先,那是匆促间临时的谈话;其次谈话人对拉丁语不如对希腊语精通,这是你清楚的.所以我的文体越是接近他的随意朴质风味,越是接近真实,而只有真实才是在这种情况下我必须注意,也实际上是注意了的.
我承认,亲爱的彼得,既然这一切准备工作使我无须过于辛苦从事,我就没有什么剩下要做的了.不然的话,材料的收集和整理都会要求一个不平凡的.有学问的天才家去付出大量的时间和辛勤劳动.如果材料要写得又准确又雄辩,我不可能用任何时间和辛勤劳动来完成这件任务.然而,事实上,我要为之大量流汗的辛苦事取消了.既然我所唯一要做的是写出我所听到的东西,那就没有什么困难.